2 Corinthiers 5:21

SVWant Dien, Die geen zonde gekend heeft, heeft Hij zonde voor ons gemaakt, opdat wij zouden worden rechtvaardigheid Gods in Hem.
Steph τον γαρ μη γνοντα αμαρτιαν υπερ ημων αμαρτιαν εποιησεν ινα ημεις γινωμεθα δικαιοσυνη θεου εν αυτω
Trans.

ton gar mē gnonta amartian yper ēmōn amartian epoiēsen ina ēmeis ginōmetha dikaiosynē theou en autō


Alex τον μη γνοντα αμαρτιαν υπερ ημων αμαρτιαν εποιησεν ινα ημεις γενωμεθα δικαιοσυνη θεου εν αυτω
ASVHim who knew no sin he made [to be] sin on our behalf; that we might become the righteousness of God in him.
BEFor him who had no knowledge of sin God made to be sin for us; so that we might become the righteousness of God in him.
Byz τον γαρ μη γνοντα αμαρτιαν υπερ ημων αμαρτιαν εποιησεν ινα ημεις γενωμεθα δικαιοσυνη θεου εν αυτω
DarbyHim who knew not sin he has made sin for us, that *we* might become God's righteousness in him.
ELB05Den, der Sünde nicht kannte, hat er für uns zur Sünde gemacht, auf daß wir Gottes Gerechtigkeit würden in ihm.
LSGCelui qui n'a point connu le péché, il l'a fait devenir péché pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu.
Peshܗܘ ܓܝܪ ܕܠܐ ܝܕܥ ܗܘܐ ܚܛܝܬܐ ܡܛܠܬܟܘܢ ܚܛܝܬܐ ܥܒܕܗ ܕܚܢܢ ܢܗܘܐ ܒܗ ܙܕܝܩܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܀
SchDenn er hat den, der von keiner Sünde wußte, für uns zur Sünde gemacht, auf daß wir in ihm Gerechtigkeit Gottes würden.
Scriv τον γαρ μη γνοντα αμαρτιαν υπερ ημων αμαρτιαν εποιησεν ινα ημεις γινωμεθα δικαιοσυνη θεου εν αυτω
WebFor he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
Weym He has made Him who knew nothing of sin to be sin for us, in order that in Him we may become the righteousness of God.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken